לֹֽא־אַ֭כְזָר כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ וּמִ֥י ה֝֗וּא לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19620No one is so fierce as to rouse Leviathan. Then who is able to stand against Me?
/lō ʾáxzor kī yᵉʿūrénnū ū mī hū lᵉ fānáy yityaṣṣā́v / ▶
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- ʾáxzor
- cruel
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- yᵉʿūrénnū
- be awake
- v √qal imperf III m sg + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mī
- who
- pro?
- hū
- he
- prop III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānáy
- face
- n m pl abs
- yityaṣṣā́v
- stand
- v √hit imperf III m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Nominal phrase undet - ʾáxzor
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉʿūrénnū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase undet - mī
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ fānáy
- Predicate
Verbal phrase- yityaṣṣā́v
- Adjunct