וַיֹּאמֶר֩ אִם־שָׁמ֨וֹעַ תִּשְׁמַ֜ע לְק֣וֹל ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ וְהַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינָיו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה וְהַֽאֲזַנְתָּ֙ לְמִצְוֺתָ֔יו וְשָׁמַרְתָּ֖ כָּל־חֻקָּ֑יו כָּֽל־הַמַּֽחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְמִצְרַ֙יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔יךָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה רֹפְאֶֽךָ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1947saying, “If you will listen carefully to the voice of the lord your God, and do what is right in His eyes, and pay attention to His commands, and keep all His statutes, then I will not bring on you any of the diseases I inflicted on the Egyptians. For I am the lord who heals you.”
/wa-y-yōmér ʾim šāmṓaʿ tišmáʿ lᵉ qōl ʾădōnāy ʾĕlōhéxā wᵉ ha-y-yāšā́r bᵉ ʿēnāw taʿăśé wᵉ háʾăzantā lᵉ miṣwōtā́w wᵉ šāmartā́ kol ḥuqqā́w kol ha-m-maḥălā́ ʾăšer śámtī vᵉ miṣráyim lō ʾāśī́m ʿāléxā kī ʾănī ʾădōnāy rōfᵉʾéxā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmér
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾim
- if
- cnj
- šāmṓaʿ
- hear
- adv √qal infabs abs
- tišmáʿ
- hear
- v √qal imperf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- qōl
- sound
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- cnj
- -y-yāšā́r
- right
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnāw
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- taʿăśé
- make
- v √qal imperf II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- háʾăzantā
- listen
- v √hi perf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- miṣwōtā́w
- commandment
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šāmartā́
- keep
- v √qal perf II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- ḥuqqā́w
- portion
- n m pl abs + III m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maḥălā́
- disease
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- śámtī
- put
- v √qal perf I sg
- vᵉ
- in
- prep
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾāśī́m
- put
- v √qal imperf I sg
- ʿāléxā
- upon
- prep + II m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- rōfᵉʾéxā
- heal
- n √qal part m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmér
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Modifier
Adverbial phrase- šāmṓaʿ
- Predicate
Verbal phrase- tišmáʿ
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ qōl [yᵉhwā] ʾĕlōhéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Adjective phrase- yyāšā́r
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnāw
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- taʿăśé
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- háʾăzantā
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ miṣwōtā́w
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šāmartā́
- Object
Nominal phrase det- kol ḥuqqā́w
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase det- kol ha mmaḥălā́
- Object
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- śámtī
- Complement
Prepositional phrase det- vᵉ miṣráyim
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāśī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʿāléxā
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] rōfᵉʾéxā
- Conjunction