אַךְ־שָׁ֭וְא לֹא־יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל וְ֝שַׁדַּ֗י לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19455Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
/ʾax šāwᵉ lō yišmáʿ ʾēl w šaddáy lō yᵉšūrénnā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʾax
- Object
Nominal phrase undet - šāwᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yišmáʿ
- Subject
Nominal phrase undet - ʾēl
- Modifier
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Subject
Proper-noun phrase det- šaddáy
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉšūrénnā
- Conjunction