כִּ֤י אֶֽעֱר֨וֹץ ׀ הָ֘מ֤וֹן רַבָּ֗ה וּבוּז־מִשְׁפָּח֥וֹת יְחִתֵּ֑נִי וָ֝אֶדֹּ֗ם לֹא־אֵ֥צֵא פָֽתַח׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19344because I greatly feared the crowds and the contempt of the clans terrified me, so that I kept silent and would not go outside—
/kī ʾeʿĕrōṣ hāmōn rabbā́ ū vūz mišpāḥṓt yᵉḥittḗnī wā ʾeddṓm lō ʾḗṣē fā́taḥ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- ʾeʿĕrōṣ
- Object
Nominal phrase undet - hāmōn
- Modifier
Adverbial phrase- rabbā́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - vūz mišpāḥṓt
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉḥittḗnī
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʾeddṓm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʾḗṣē
- Object
Nominal phrase undet - fā́taḥ
- Negation