מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים ׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ־חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹא־יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19170From the city, men groan, and the souls of the wounded cry out, yet God charges no one with wrongdoing.
/mē ʿīr mᵉtīm yinʾā́qū wᵉ néfeš ḥălālī́m tᵉšawwḗaʿ we ʾĕlōah lō yāśī́m tiflā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mē ʿīr
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉtīm
- Predicate
Verbal phrase- yinʾā́qū
- Adjunct
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase undet - néfeš ḥălālī́m
- Predicate
Verbal phrase- tᵉšawwḗaʿ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- we
- Subject
Nominal phrase undet - ʾĕlōah
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāśī́m
- Object
Nominal phrase undet - tiflā́
- Conjunction