וַאֲנִ֗י הִנְנִ֤י מְחַזֵּק֙ אֶת־לֵ֣ב מִצְרַ֔יִם וְיָבֹ֖אוּ אַחֲרֵיהֶ֑ם וְאִכָּבְדָ֤ה בְּפַרְעֹה֙ וּבְכָל־חֵיל֔וֹ בְּרִכְבּ֖וֹ וּבְפָרָשָֽׁיו׃
Debug: verse number 1907Edit time markersAnd I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. Then I will gain honor by means of Pharaoh and all his army and chariots and horsemen.
/wa ʾănī hinnī́ mᵉḥazzḗq ʾet lēv miṣráyim wᵉ yāvṓʾū ʾaḥărēhém wᵉ ʾikkāvᵉdā́ bᵉ farʿṓ ū vᵉ xol ḥēlṓ bᵉ rixbṓ ū vᵉ fārāšā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- mᵉḥazzḗq
- be strong
- v √pi part m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- lēv
- heart
- n m sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yāvṓʾū
- come
- v √qal imperf III m pl
- ʾaḥărēhém
- after
- prep m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾikkāvᵉdā́
- be heavy
- v √ni imperf I sg
- bᵉ
- in
- prep
- farʿṓ
- pharaoh
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ḥēlṓ
- power
- n m sg abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- rixbṓ
- chariot
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- fārāšā́w
- horseman
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Resumption- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊḥazzēˈq
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ lēv miṣraˈyim
- Interjection with subject suffix
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāvōˈʔû
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔikkāvᵊḏāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ farʕōˈ û vᵊ ḵol ḥêlôˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ riḵbôˈ û vᵊ fārāšāˈʸw
- Conjunction