מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י אֶשְׁמָ֑ע וְ֝ר֗וּחַ מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19051I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
/mūsár kᵉlimmātī́ ʾešmā́ʿ w rūaḥ mi-b-bīnātī́ yaʿănḗnī / ▶
Gloss translation
- mūsár
- chastening
- n m sg con
- kᵉlimmātī́
- insult
- n f sg abs + I sg
- ʾešmā́ʿ
- hear
- v √qal imperf I sg
- w
- and
- cnj
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bīnātī́
- understanding
- n f sg abs + I sg
- yaʿănḗnī
- answer
- v √qal imperf III m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase det- mūsár kᵉlimmātī́
- Predicate
Verbal phrase- ʾešmā́ʿ
- Object
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Subject
Nominal phrase undet - rūaḥ
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi bbīnātī́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʿănḗnī
- Conjunction