וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑י דַּבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל וְיִסָּֽעוּ׃
Debug: verse number 1905Edit time markersThen the lord said to Moses, “Why are you crying out to Me? Tell the Israelites to go forward.
/wa-y-yṓmer ʾădōnāy ʾel mōšé ma tiṣʿáq ʾēlā́y dabbḗr ʾel bᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ yissā́ʿū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - ʔel mōšeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- tiṣʕaˈq
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈy
- Object
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- dabbēˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yissāˈʕû
- Conjunction