תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סוֹדִ֑י וְזֶֽה־אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19038All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
/tiʿăvūnī kol mᵉtē sōdī́ wᵉ ze ʾāhávtī nehpᵉxū vī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tiʿăvūnī
- Subject
Nominal phrase det- kol mᵉtē sōdī́
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Demonstrative pronoun phrase det- ze
- Predicate
Verbal phrase- ʾāhávtī
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- nehpᵉxū
- Complement
Prepositional phrase det- vī
- Predicate