« Exodus » « 14 » : « 9 »

וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כָּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן׃

Debug: verse number 1899The Egyptians—all Pharaoh’s horses and chariots, horsemen and troops—pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi-hahiroth, opposite Baal-zephon.

/wa-y-yirdᵉfū́ miṣráyim ʾaḥărēhém wa-y-yaśśī́gū ʾōtā́m ḥōnī́m ʿal ha-y-yom kol sūs réxev parʿṓ ū fārāšā́w wᵉ ḥēlṓ ʿal pī haḥīrṓt li fᵉnē báʿal ṣᵉfōn /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yirdᵉfū́
    2. pursue
    3. v √qal wy III m pl
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ʾaḥărēhém
    2. after
    3. prep m pl abs + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaśśī́
    2. overtake
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. ḥōnī́m
    2. encamp
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. sūs
    2. horse
    3. n m sg con
    1. réxev
    2. chariot
    3. n m sg con
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fārāšā́w
    2. horseman
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥēlṓ
    2. power
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pī haḥīrṓt
    2. Pi Hahiroth
    3. pn sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. báʿal ṣᵉfōn
    2. Baal Zephon
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »