אֶ֭רֶץ אַל־תְּכַסִּ֣י דָמִ֑י וְֽאַל־יְהִ֥י מָ֝ק֗וֹם לְזַעֲקָתִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18978O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
/ʾéreṣ ʾal tᵉxassī́ dāmī́ wᵉ ʾal yᵉhī māqōm lᵉ zaʿăqātī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - ʾéreṣ
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tᵉxassī́
- Object
Nominal phrase det- dāmī́
- Negation
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Subject
Nominal phrase undet - māqōm
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lᵉ zaʿăqātī́
- Conjunction