אֹמַ֣ר אֶל־אֱ֭לוֹהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֝וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18810I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
/ʾōmár ʾel ʾĕlōah ʾal taršīʿḗnī hōdīʿḗnī ʿal ma tᵉrīvḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾōmár
- Complement
Prepositional phrase undet - ʾel ʾĕlōah
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taršīʿḗnī
- Negation
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hōdīʿḗnī
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal ma
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉrīvḗnī
- Complement