מָ֭אַסְתִּי לֹא־לְעֹלָ֣ם אֶֽחְיֶ֑ה חֲדַ֥ל מִ֝מֶּ֗נִּי כִּי־הֶ֥בֶל יָמָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18746I loathe my life! I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
/mā́ʾastī lō lᵉ ʿōlā́m ʾeḥyé ḥădal mimménnī kī hével yāmā́y / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- mā́ʾastī
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ ʿōlā́m
- Predicate
Verbal phrase- ʾeḥyé
- Negation
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥădal
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnī
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - hével
- Subject
Nominal phrase det- yāmā́y
- Conjunction