אִם־שָׁכַ֗בְתִּי וְאָמַ֗רְתִּי מָתַ֣י אָ֭קוּם וּמִדַּד־עָ֑רֶב וְשָׂבַ֖עְתִּי נְדֻדִ֣ים עֲדֵי־נָֽשֶׁף׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18734When I lie down I think: ‘When will I get up?’ But the night drags on, and I toss and turn until dawn.
/ʾim šāxávtī wᵉ ʾāmártī mātáy ʾā́qūm ū middad ʿā́rev wᵉ śāváʿtī nᵉdudī́m ʿădē nā́šef / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Predicate
Verbal phrase- šāxávtī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmártī
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- mātáy
- Predicate
Verbal phrase- ʾā́qūm
- Question
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- middad
- Subject
Nominal phrase undet - ʿā́rev
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- śāváʿtī
- Complement
Nominal phrase undet - nᵉdudī́m
- Adjunct
Prepositional phrase undet - ʿădē nā́šef
- Conjunction