הִנֵּה־זֹ֭את חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא שְׁ֝מָעֶ֗נָּה וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18700Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”
/hinnē zōt ḥăqarnū́hā ken hī šmāʿennā́ wᵉ ʾattā́ daʿ lāx / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Interjection
Interjectional phrase- hinnē
- Fronted element
Demonstrative pronoun phrase det- zōt
- Interjection
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
Resumption- Predicate with object suffix
Verbal phrase,
Resumption- ḥăqarnū́hā
- Predicate with object suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- ken
- Subject
Personal pronoun phrase det- hī
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šmāʿennā́
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-X-imperative clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́
- Predicate
Verbal phrase- daʿ
- Supplementary constituent
Prepositional phrase det- lāx
- Conjunction