כִּ֤י פַ֣חַד פָּ֭חַדְתִּי וַיֶּאֱתָיֵ֑נִי וַאֲשֶׁ֥ר יָ֝גֹ֗רְתִּי יָ֣בֹא לִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18651For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has befallen me.
/kī fáḥad pā́ḥadtī wa-y-yeʾĕtāyḗnī wa ʾăšer yāgṓrᵉttī yā́vō lī / ▶
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- fáḥad
- trembling
- n m sg abs
- pā́ḥadtī
- tremble
- v √qal perf I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yeʾĕtāyḗnī
- come
- v √qal wy III m sg + I sg
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāgṓrᵉttī
- be afraid
- v √qal perf I sg
- yā́vō
- come
- v √qal imperf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Object
Nominal phrase undet - fáḥad
- Predicate
Verbal phrase- pā́ḥadtī
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyeʾĕtāyḗnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yāgṓrᵉttī
- Relative
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- yā́vō
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Predicate