מַשְׁגֶּ֤ה יְשָׁרִ֨ים ׀ בְּדֶ֥רֶךְ רָ֗ע בִּשְׁחוּת֥וֹ הֽוּא־יִפּ֑וֹל וּ֝תְמִימִ֗ים יִנְחֲלוּ־טֽוֹב׃
·Debug: verse number 18482He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
/mašgé yᵉšārī́m bᵉ dérex rāʿ bi šᵉḥūtṓ hū yippṓl ū tᵉmīmī́m yinḥălū ṭōv /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - mašgeˈ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊšārîˈm
- Subject
Nominal phrase - bᵊ ḏeˈreḵ
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- rāʕ
- Negation
Negative phrase- bi
- Complement
Prepositional phrase - šᵊḥûṯôˈ hû
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yippôˈl
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- û
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ṯᵊmîmîˈm
- Complement
Prepositional phrase - yinḥᵃlû
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ṭôv
- Object