פֶּחָ֣ם לְ֭גֶחָלִים וְעֵצִ֣ים לְאֵ֑שׁ וְאִ֥ישׁ מדונים [מִ֝דְיָנִ֗ים] לְחַרְחַר־רִֽיב׃ (פ)
·Debug: verse number 18438Like charcoal for embers and wood for fire, so is a quarrelsome man for kindling strife.
/peḥā́m l geḥālīm wᵉ ʿēṣī́m lᵉ ʾēš wᵉ ʾīš midyānī́m lᵉ ḥarḥar rīv /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - peḥāˈm l
- Complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḡeḥālîm
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕēṣîˈm
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - lᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔēš
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Object
Nominal phrase - ʔîš
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- miḏyānîˈm
- Object
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊ
- Object
Nominal phrase - ḥarḥar rîv
- Conjunction