כִּ֤י ט֥וֹב אֲמָר־לְךָ֗ עֲֽלֵ֫ה הֵ֥נָּה מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ לִפְנֵ֣י נָדִ֑יב אֲשֶׁ֖ר רָא֣וּ עֵינֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 18396for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,
/kī ṭōv ʾămor lᵉxā ʿălē hḗnnā mē hašpī́lᵉxā li fᵉnē nādī́v ʾăšer rāʾū́ ʿēnéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase - kî
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ṭôv
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃmor
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā ʕᵃlē
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - hēˈnnā
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- mē
- Predicate
Verbal phrase- hašpîˈlᵊḵā
- Subject
Proper-noun phrase - li
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Predicate
Verbal phrase- fᵊnê
- Object
Nominal phrase - nāḏîˈv
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- rāʔûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - ʕêneˈʸḵā
- Subject