לִהְי֣וֹת בַּ֭יהוָה מִבְטַחֶ֑ךָ הוֹדַעְתִּ֖יךָ הַיּ֣וֹם אַף־אָֽתָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18310So that your trust may be in the lord, I instruct you today—yes, you.
/li hᵉyōt ba ʾădōnāy mivṭaḥéxā hōdaʿtī́xā ha-y-yōm ʾaf ʾā́ttā / ▶
Gloss translation
- li
- to
- prep
- hᵉyōt
- be
- v √qal infcon abs
- ba
- in
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mivṭaḥéxā
- trust
- n m sg abs + II m sg
- hōdaʿtī́xā
- know
- v √hi perf I sg + II m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ʾaf
- even
- adv
- ʾā́ttā
- you
- prop II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li hᵉyōt
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ba [yhwā]
- Subject
Nominal phrase det- mivṭaḥéxā
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hōdaʿtī́xā
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾaf ʾā́ttā
- Predicate with object suffix