וּלְכֹ֣ל ׀ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לֹ֤א יֶֽחֱרַץ־כֶּ֙לֶב֙ לְשֹׁנ֔וֹ לְמֵאִ֖ישׁ וְעַד־בְּהֵמָ֑ה לְמַ֙עַן֙ תֵּֽדְע֔וּן אֲשֶׁר֙ יַפְלֶ֣ה יְהוָ֔ה בֵּ֥ין מִצְרַ֖יִם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
Debug: verse number 1814But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the lord makes a distinction between Egypt and Israel.
/ū lᵉ xōl bᵉnē yiśrāʾḗl lō yéḥĕraṣ kélev lᵉšōnṓ lᵉ mē ʾīš wᵉ ʿad bᵉhēmā́ lᵉmáʿan tēdᵉʿū́n ʾăšer yaflé ʾădōnāy bēn miṣráyim ū vēn yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yéḥĕraṣ
- cut off
- v √qal imperf III m sg
- kélev
- dog
- n m sg abs
- lᵉšōnṓ
- tongue
- n sg abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- mē
- from
- prep
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- bᵉhēmā́
- cattle
- n f sg abs
- lᵉmáʿan
- because of
- cnj
- tēdᵉʿū́n
- know
- v √qal imperf II m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yaflé
- be special
- v √hi imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵōl bᵊnê yiśrāʔēˈl lᵊ mē ʔîš wᵊ ʕaḏ bᵊhēmāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yeˈḥᵉraṣ
- Subject
Nominal phrase - keˈlev
- Object
Nominal phrase - lᵊšōnôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊmaˈʕan
- Predicate
Verbal phrase- tēḏᵊʕûˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yafleˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - bên miṣraˈyim û vên yiśrāʔēˈl
- Relative