מְֽאוֹר־עֵ֭ינַיִם יְשַׂמַּֽח־לֵ֑ב שְׁמוּעָ֥ה ט֝וֹבָ֗ה תְּדַשֶּׁן־עָֽצֶם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18113The light of the eyes cheers the heart, and good news nourishes the bones.
/mᵉʾōr ʿḗnayim yᵉśammáḥ lēv šᵉmūʿā́ ṭōvā́ tᵉdaššen ʿā́ṣem / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉʾōr ʿḗnayim
- Predicate
Verbal phrase- yᵉśammáḥ
- Object
Nominal phrase undet - lēv
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - šᵉmūʿā́ ṭōvā́
- Predicate
Verbal phrase- tᵉdaššen
- Object
Nominal phrase undet - ʿā́ṣem
- Subject