וְהַמַּ֗יִם גָּֽבְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃
Debug: verse number 179Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
/wᵉ ha-m-máyim gāvᵉrū́ mᵉʾōd mᵉʾōd ʿal hā ʾā́reṣ wa yᵉxussū́ kol he hārīm ha-g-gᵉvōhī́m ʾăšer táḥat kol ha-š-šāmā́yim /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmaˈyim
- Predicate
Verbal phrase- gāvᵊrûˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ mᵊʔōḏ
- Locative
Prepositional phrase - ʕal hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḵussûˈ
- Subject
Nominal phrase - kol he hārîm ha ggᵊvōhîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - taˈḥaṯ kol ha ššāmāˈyim
- Relative