וְלָ֤מָּה תִשְׁגֶּ֣ה בְנִ֣י בְזָרָ֑ה וּ֝תְחַבֵּ֗ק חֵ֣ק נָכְרִיָּֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17813Why be captivated, my son, by an adulteress, or embrace the bosom of a stranger?
/wᵉ lā́mmā tišgé vᵉnī vᵉ zārā́ ū tᵉḥabbḗq ḥēq noxriyyā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- tišgé
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- vᵉnī
- Vocative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase undet - vᵉ zārā́
- Complement
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- tᵉḥabbḗq
- Object
Nominal phrase undet - ḥēq noxriyyā́
- Conjunction