אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַעֲלַ֫ת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכָל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17812A loving doe, a graceful fawn—may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.
/ʾayyélet ʾăhāvī́m wᵉ yaʿălát ḥēn dáddehā yᵉrawwúxā vᵉ xol ʿēt bᵉ ʾahăvātā́h tišgé tāmī́d / ▶
Gloss translation
- ʾayyélet
- doe
- n f sg con
- ʾăhāvī́m
- love
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yaʿălát
- goat
- n f sg con
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- dáddehā
- breast
- n m 2 abs + III f sg
- yᵉrawwúxā
- drink
- v √pi imperf III m pl + II m sg
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿēt
- time
- n sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾahăvātā́h
- love
- n f sg abs + III f sg
- tišgé
- err
- v √qal imperf II m sg
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾayyélet ʾăhāvī́m wᵉ yaʿălát ḥēn
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase det- dáddehā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉrawwúxā
- Complement
Prepositional phrase undet - vᵉ xol ʿēt
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʾahăvātā́h
- Predicate
Verbal phrase- tišgé
- Modifier
Adverbial phrase- tāmī́d
- Complement