אַל־תֹּ֘אמַ֤ר לרעיך [לְרֵֽעֲךָ֨ ׀] לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17759Do not tell your neighbor, “Come back tomorrow and I will provide”—when you already have the means.
/ʾal tōmár *lᵉ rēʿăxā́ lēx wā šūv ū māḥā́r ʾettḗn wᵉ yēš ʾittā́x / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- tōmár
- Complement
Prepositional phrase det- *lᵉ rēʿăxā́
- Negation
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lēx
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- šūv
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Time reference
Adverbial phrase- māḥā́r
- Predicate
Verbal phrase- ʾettḗn
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Existence
Nominal phrase undet - yēš
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ʾittā́x
- Conjunction