נַפְשִׁ֥י לַֽאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17420My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning—more than watchmen wait for the morning.
/nafšī́ la ʾdōnā́y mi-š-šōmᵉrī́m la -b-bṓqer šōmᵉrī́m la -b-bṓqer / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́
- Complement
Prepositional phrase det- la ʾdōnā́y
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- mi
- Subject
Nominal phrase undet - ššōmᵉrī́m
- Complement
Prepositional phrase det- la bbṓqer
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase undet - šōmᵉrī́m
- Complement
Prepositional phrase det- la bbṓqer
- Subject