שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה כְּֽהַר־צִיּ֥וֹן לֹא־יִ֝מּ֗וֹט לְעוֹלָ֥ם יֵשֵֽׁב׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17385A song of ascents. Those who trust in the lord are like Mount Zion. It cannot be moved; it abides forever.
/šīr ha-m-maʿălōt ha-b-bōṭᵉḥī́m ba ʾădōnāy kᵉ har ṣiyyṓn lō yimmṓṭ lᵉ ʿōlā́m yēšḗv / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase det- šīr ha mmaʿălōt
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- bbōṭᵉḥī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ba [yhwā]
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- kᵉ har ṣiyyṓn
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yimmṓṭ
- Negation
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ ʿōlā́m
- Predicate
Verbal phrase- yēšḗv
- Complement