רְ֭אֵה כִּי־פִקּוּדֶ֣יךָ אָהָ֑בְתִּי יְ֝הוָ֗ה כְּֽחַסְדְּךָ֥ חַיֵּֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17331Consider how I love Your precepts, O lord; give me life according to Your loving devotion.
/rʾē kī fiqqūdéxā ʾāhā́vᵉttī ʾădōnāy kᵉ ḥasdᵉxā́ ḥayyḗnī / ▶
Gloss translation
- rʾē
- see
- v √qal imp! II m sg
- kī
- that
- cnj
- fiqqūdéxā
- orders
- n m pl abs + II m sg
- ʾāhā́vᵉttī
- love
- v √qal perf I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- ḥasdᵉxā́
- loyalty
- n m sg abs + II m sg
- ḥayyḗnī
- be alive
- v √pi imp! II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rʾē
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Object
Nominal phrase det- fiqqūdéxā
- Predicate
Verbal phrase- ʾāhā́vᵉttī
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yhwā]
- Vocative
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- kᵉ ḥasdᵉxā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḥayyḗnī
- Adjunct