צַר־וּמָצ֥וֹק מְצָא֑וּנִי מִ֝צְוֺתֶ֗יךָ שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17315Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
/ṣar ū māṣṓq mᵉṣāʾū́nī miṣwōtéxā šaʿăšuʿā́y / ▶
Gloss translation
- ṣar
- narrow
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- māṣṓq
- stress
- n m sg abs
- mᵉṣāʾū́nī
- find
- v √qal perf III pl + I sg
- miṣwōtéxā
- commandment
- n f pl abs + II m sg
- šaʿăšuʿā́y
- delight
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ṣar ū māṣṓq
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵉṣāʾū́nī
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase det- miṣwōtéxā
- Predicate complement
Nominal phrase det- šaʿăšuʿā́y
- Subject