« Exodus » « 7 » : « 24 »

וַיַּחְפְּר֧וּ כָל־מִצְרַ֛יִם סְבִיבֹ֥ת הַיְאֹ֖ר מַ֣יִם לִשְׁתּ֑וֹת כִּ֣י לֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לִשְׁתֹּ֔ת מִמֵּימֵ֖י הַיְאֹֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1710
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river.

/wa-y-yaḥpᵉrū́ xol miṣráyim sᵉvīvṓt ha yᵉʾōr máyim li šᵉttōt kī lō yā́xᵉlū li šᵉttōt mi-m-mēmḗ ha yᵉʾōr /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaḥpᵉrū́
    2. dig
    3. v √qal wy III m pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. sᵉvīvṓt
    2. surrounding
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. yᵉʾōr
    2. Nile
    3. pn sg abs
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉttōt
    2. drink
    3. v √qal infcon abs
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ́xᵉlū
    2. be able
    3. v √qal perf III pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. šᵉttōt
    2. drink
    3. v √qal infcon abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mēmḗ
    2. water
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. yᵉʾōr
    2. Nile
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »