לָ֤מָּה ׀ יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִם֮ אַיֵּ֪ה אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע בגיים [בַּגּוֹיִ֣ם] לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16459Why should the nations ask, “Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations Your vengeance for the bloodshed of Your servants.
/lā́mmā yōmᵉrū́ ha-g-gōyim ʾayyḗ ʾĕlōhēhém yiwwādáʿ *ba * *ggōyím lᵉ ʿēnḗnū niqmát dam ʿăvādéxā ha-š-šāfū́x / ▶
Gloss translation
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- yōmᵉrū́
- say
- v √qal imperf III m pl
- ha
- the
- art
- -g-gōyim
- people
- n m pl abs
- ʾayyḗ
- where
- ptcl?
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- yiwwādáʿ
- know
- v √ni imperf III m sg
- *ba
- in
- prep
- *
- the
- art
- *ggōyím
- people
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
- niqmát
- vengeance
- n f sg con
- dam
- blood
- n m sg con
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ha
- the
- cnj
- -š-šāfū́x
- pour
- v √qal ppart m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- yōmᵉrū́
- Subject
Nominal phrase det- ha ggōyim
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʾayyḗ
- Subject
Nominal phrase det- ʾĕlōhēhém
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yiwwādáʿ
- Adjunct
Prepositional phrase det- *ba * *ggōyím
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ ʿēnḗnū
- Subject
Nominal phrase det- niqmát dam ʿăvādéxā
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ššāfū́x
- Relative