« Exodus » « 4 » : « 20 »

וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה אֶת־אִשְׁתּ֣וֹ וְאֶת־בָּנָ֗יו וַיַּרְכִּבֵם֙ עַֽל־הַחֲמֹ֔ר וַיָּ֖שָׁב אַ֣רְצָה מִצְרָ֑יִם וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־מַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדֽוֹ׃

Debug: verse number 1622Edit time markersSo Moses took his wife and sons, put them on a donkey, and headed back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.

/wa-y-yiqqáḥ mōšé ʾet ʾištṓ wᵉ ʾet bānā́w wa-y-yarkivḗm ʿal ha ḥămōr wa-y-yā́šov ʾárṣā miṣrā́yim wa-y-yiqqáḥ mōšé ʾet maṭṭḗ hā ʾĕlōhī́m bᵉ yādṓ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾištṓ
    2. woman
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bānā́w
    2. son
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yarkivḗm
    2. ride
    3. v √hi wy III m sg + III m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥămōr
    2. he-ass
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šov
    2. return
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾárṣā
    2. earth
    3. n sg con
    1. miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maṭṭḗ
    2. staff
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾĕlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »