וְנָתַתִּ֛י אֶת־חֵ֥ן הָֽעָם־הַזֶּ֖ה בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם וְהָיָה֙ כִּ֣י תֵֽלֵכ֔וּן לֹ֥א תֵלְכ֖וּ רֵיקָֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1601And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
/wᵉ nātattī́ ʾet ḥēn hā ʿām ha-z-ze bᵉ ʿēnḗ miṣrā́yim wᵉ hāyā́ kī tēlēxū́n lō tēlᵉxū́ rēqā́m / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- nātattī́
- give
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥēn
- grace
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- kī
- that
- cnj
- tēlēxū́n
- walk
- v √qal imperf II m pl
- lō
- not
- ptcl—
- tēlᵉxū́
- walk
- v √qal imperf II m pl
- rēqā́m
- with empty hands
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- nātattī́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ḥēn hā ʿām ha zze
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnḗ miṣrā́yim
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hāyā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- tēlēxū́n
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tēlᵉxū́
- Modifier
Adverbial phrase- rēqā́m
- Negation