« Exodus » « 3 » : « 7 »

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃

Debug: verse number 1587The lord said, “I have indeed seen the affliction of My people in Egypt. I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware of their sufferings.

/wa-y-yṓmer ʾădōnāy rāʾṓ rāʾī́tī ʾet ʿŏnī ʿammī́ ʾăšer bᵉ miṣrā́yim wᵉ ʾet ṣaʿăqātā́m šāmáʿtī mi-p-pᵉnē nōgᵉśā́w kī yādáʿtī ʾet maxʾōvā́w /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. rāʾṓ
    2. see
    3. adv √qal infabs abs
    1. rāʾī́
    2. see
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿŏnī
    2. poverty
    3. n m sg con
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣaʿăqātā́m
    2. cry
    3. n f sg abs + III m pl
    1. šāmáʿtī
    2. hear
    3. v √qal perf I sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. nōgᵉśā́w
    2. drive
    3. n √qal part m pl abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. yādáʿtī
    2. know
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. maxʾōvā́w
    2. pain
    3. n m pl abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »