וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אָסֻֽרָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה אֶת־הַמַּרְאֶ֥ה הַגָּדֹ֖ל הַזֶּ֑ה מַדּ֖וּעַ לֹא־יִבְעַ֥ר הַסְּנֶֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1583So Moses thought, “I must go over and see this marvelous sight. Why is the bush not burning up?”
/wa-y-yṓmer mōšé ʾāsúrā-n-nā wᵉ ʾerʾé ʾet ha-m-marʾé ha-g-gādṓl ha-z-ze maddū́aʿ lō yivʿár ha-s-sᵉne / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʾāsúrā
- turn aside
- v √qal imperf I sg
- -n-nā
- yeah
- intj
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾerʾé
- see
- v √qal imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-marʾé
- sight
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- maddū́aʿ
- why
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- yivʿár
- burn
- v √qal imperf III m sg
- ha
- the
- art
- -s-sᵉne
- blackberry bush
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- mōšé
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾāsúrā
- Interjection
Interjectional phrase- nnā
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾerʾé
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha mmarʾé ha ggādṓl ha zze
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Question
Interrogative phrase- maddū́aʿ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yivʿár
- Subject
Nominal phrase det- ha ssᵉne
- Question