מֵהָע֣וֹף לְמִינֵ֗הוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ מִכֹּ֛ל רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ לְהַֽחֲיֽוֹת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 158Two of every kind of bird and animal and crawling creature will come to you to be kept alive.
/mē hā ʿōf lᵉ mīnḗhū ū min ha-b-bᵉhēmā́ lᵉ mīnā́h mi-k-kōl rémeś hā ʾădāmā́ lᵉ mīnḗhū šᵉnáyim mi-k-kōl yāvṓʾū ʾēléxā lᵉ haḥăyōt / ▶
Gloss translation
- mē
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿōf
- birds
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mīnḗhū
- kind
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bᵉhēmā́
- cattle
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mīnā́h
- kind
- n m sg abs + III f sg
- mi
- from
- prep
- -k-kōl
- whole
- n m sg con
- rémeś
- creeping animals
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾădāmā́
- soil
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mīnḗhū
- kind
- n m sg abs + III m sg
- šᵉnáyim
- two
- n 2 abs
- mi
- from
- prep
- -k-kōl
- whole
- n m sg abs
- yāvṓʾū
- come
- v √qal imperf III m pl
- ʾēléxā
- to
- prep + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- haḥăyōt
- be alive
- v √hi infcon abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Prepositional phrase det- mē hā ʿōf lᵉ mīnḗhū ū min ha bbᵉhēmā́ lᵉ mīnā́h mi kkōl rémeś hā ʾădāmā́ lᵉ mīnḗhū
- Fronted element
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Nominal phrase undet - šᵉnáyim mi kkōl
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓʾū
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēléxā
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ haḥăyōt
- Predicate