שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15471Lift up your heads, O gates! Be lifted up, O ancient doors, that the King of Glory may enter!
/śᵉʾū šᵉʿārī́m rāšēxém w hinnāśᵉʾū́ pitḥḗ ʿōlā́m w yāvṓ mélex ha-k-kāvṓd / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- śᵉʾū
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - šᵉʿārī́m
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase det- rāšēxém
- Object
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate
Verbal phrase- hinnāśᵉʾū́
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - pitḥḗ ʿōlā́m
- Vocative
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicate
Verbal phrase- yāvṓ
- Subject
Nominal phrase det- mélex ha kkāvṓd
- Conjunction