וַתְּאַזְּרֵ֣נִי חַ֭יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֖יעַ קָמַ֣י תַּחְתָּֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15376You have armed me with strength for battle; You have subdued my foes beneath me.
/wa-t-tᵉʾazzᵉrḗnī ḥáyil la -m-milḥāmā́ taxrī́aʿ qāmáy taḥtā́y / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tᵉʾazzᵉrḗnī
- put on
- v √pi wy II m sg + I sg
- ḥáyil
- power
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- taxrī́aʿ
- kneel
- v √hi imperf II m sg
- qāmáy
- arise
- n √qal part m pl abs
- taḥtā́y
- under part
- prep m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttᵉʾazzᵉrḗnī
- Object
Nominal phrase undet - ḥáyil
- Adjunct
Prepositional phrase det- la mmilḥāmā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- taxrī́aʿ
- Object
Nominal phrase det- qāmáy
- Adjunct
Prepositional phrase det- taḥtā́y
- Predicate