כִּֽי־שִׂפְתֵ֤י כֹהֵן֙ יִשְׁמְרוּ־דַ֔עַת וְתוֹרָ֖ה יְבַקְשׁ֣וּ מִפִּ֑יהוּ כִּ֛י מַלְאַ֥ךְ יְהוָֽה־צְבָא֖וֹת הֽוּא׃
Debug: verse number 15115Edit time markersFor the lips of a priest should preserve knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the lord of Hosts.”
/kī śifᵉtḗ xōhḗn yišmᵉrū dáʿat wᵉ tōrā́ yᵉvaqšū́ mi-p-pī́hū kī malʾáx ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt hū /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- śifᵉtḗ
- lip
- n f 2 con
- xōhḗn
- priest
- n m sg abs
- yišmᵉrū
- keep
- v √qal imperf III m pl
- dáʿat
- knowledge
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tōrā́
- instruction
- n f sg abs
- yᵉvaqšū́
- seek
- v √pi imperf III m pl
- mi
- from
- prep
- -p-pī́hū
- mouth
- n m sg abs + III m sg
- kī
- that
- cnj
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- hū
- he
- prop III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - śifᵊṯêˈ ḵōhēˈn
- Predicate
Verbal phrase- yišmᵊrû
- Object
Nominal phrase - ḏaˈʕaṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ṯôrāˈ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊvaqšûˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppîˈhû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - malʔaˈḵ [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Conjunction