כִּ֤י עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽר׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14814For Gaza will be abandoned, and Ashkelon left in ruins. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
/kī ʿazzā́ ʿăzūvā́ tihyé wᵉ ʾašqᵉlṓn li šᵉmāmā́ ʾašdṓd ba -ṣ-ṣohŏráyim yᵉgārᵉšūhā́ wᵉ ʿeqrṓn tēʿāqḗr / ▶
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʿazzā́
- Gaza
- pn sg abs
- ʿăzūvā́
- leave
- a √qal ppart f sg abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾašqᵉlṓn
- Ashkelon
- pn sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉmāmā́
- desolation
- n f sg abs
- ʾašdṓd
- Ashdod
- pn sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -ṣ-ṣohŏráyim
- noon
- n m 2 abs
- yᵉgārᵉšūhā́
- drive out
- v √pi imperf III m pl + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeqrṓn
- Ekron
- pn sg abs
- tēʿāqḗr
- root up
- v √ni imperf III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Proper-noun phrase det- ʿazzā́
- Predicate complement
Adjective phrase- ʿăzūvā́
- Predicate
Verbal phrase- tihyé
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾašqᵉlṓn
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - li šᵉmāmā́
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾašdṓd
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ṣṣohŏráyim
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉgārᵉšūhā́
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Proper-noun phrase det- ʿeqrṓn
- Predicate
Verbal phrase- tēʿāqḗr
- Conjunction