הֲיִרְצֶ֤ה יְהוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַאֶתֵּ֤ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי׃
·Debug: verse number 14660Would the lord be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I present my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
/hă yirṣé ʾădōnāy bᵉ ʾalᵉfḗ ʾēlī́m bᵉ rivᵉvṓt náḥălē šā́men ha ʾettḗn bᵉxōrī́ pišʿī́ pᵉrī viṭnī́ ḥaṭṭát nafšī́ /
Gloss translation
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- yirṣé
- like
- v √qal imperf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾalᵉfḗ
- thousand
- n m pl con
- ʾēlī́m
- ram, despot
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- rivᵉvṓt
- multitude
- n f pl con
- náḥălē
- wadi
- n m pl con
- šā́men
- oil
- n m sg abs
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
- bᵉxōrī́
- first-born
- n m sg abs + I sg
- pišʿī́
- rebellion
- n m sg abs + I sg
- pᵉrī
- fruit
- n m sg con
- viṭnī́
- belly
- n f sg abs + I sg
- ḥaṭṭát
- sin
- n f sg con
- nafšī́
- soul
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate
Verbal phrase- yirṣeˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔalᵊfêˈ ʔêlîˈm bᵊ rivᵊvôˈṯ naˈḥᵃlê šāˈmen
- Question
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Predicate
Verbal phrase- ʔettēˈn
- Object
Nominal phrase - bᵊḵôrîˈ
- Object
Nominal phrase - pišʕîˈ
- Question
- Clauses without predicationEllipsis
- Object
Nominal phrase - pᵊrî viṭnîˈ
- Object
Nominal phrase - ḥaṭṭaˈṯ nafšîˈ
- Object