« Amos » « 9 » : « 14 »

וְשַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14514
I will restore My people Israel from captivity; they will rebuild and inhabit the ruined cities. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.

/wᵉ šavtī́ ʾet šᵉvūt ʿammī́ yiśrāʾḗl ū vānū́ ʿārī́m nᵉšammōt wᵉ yāšā́vū wᵉ nāṭᵉʿū́ xᵉrāmī́m wᵉ šātū́ ʾet yēnā́m wᵉ ʿāśū́ gannṓt wᵉ ʾāxᵉlū́ ʾet pᵉrīhém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šavtī́
    2. gather
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉvūt
    2. captivity
    3. n f sg con
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vānū́
    2. build
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿārī́m
    2. town
    3. n f pl abs
    1. nᵉšammōt
    2. be desolate
    3. a √ni part f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāšā́
    2. sit
    3. v √qal perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāṭᵉʿū́
    2. plant
    3. v √qal perf III pl
    1. xᵉrāmī́m
    2. vineyard
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šātū́
    2. drink
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yēnā́m
    2. wine
    3. n m sg abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿāśū́
    2. make
    3. v √qal perf III pl
    1. gannṓt
    2. garden
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾāxᵉlū́
    2. eat
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pᵉrīhém
    2. fruit
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »