הִכֵּ֣יתִי אֶתְכֶם֮ בַּשִּׁדָּפ֣וֹן וּבַיֵּרָקוֹן֒ הַרְבּ֨וֹת גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם וְכַרְמֵיכֶ֛ם וּתְאֵנֵיכֶ֥ם וְזֵיתֵיכֶ֖ם יֹאכַ֣ל הַגָּזָ֑ם וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 14424“I struck you with blight and mildew in your growing gardens and vineyards; the locust devoured your fig and olive trees, yet you did not return to Me,” declares the lord.
/hikkḗtī ʾetᵉxem ba -š-šiddāfṓn ū va -y-yērāqōn harbṓt gannōtēxém wᵉ xarmēxém ū tᵉʾēnēxém wᵉ zētēxém yōxál ha-g-gāzā́m wᵉ lō šavtém ʿādáy nᵉʾum ʾădōnāy /
Gloss translation
- hikkḗtī
- strike
- v √hi perf I sg
- ʾetᵉxem
- [object marker]
- prep + II m pl
- ba
- in
- prep
- -š-šiddāfṓn
- scorching
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -y-yērāqōn
- paleness
- n m sg abs
- harbṓt
- be many
- v √hi infcon con
- gannōtēxém
- garden
- n f pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- xarmēxém
- vineyard
- n m pl abs + II m pl
- ū
- and
- cnj
- tᵉʾēnēxém
- fig
- n f pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- zētēxém
- olive
- n m pl abs + II m pl
- yōxál
- eat
- v √qal imperf III m sg
- ha
- the
- art
- -g-gāzā́m
- locust
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šavtém
- return
- v √qal perf II m pl
- ʿādáy
- unto
- prep
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hikkêˈṯî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯᵊḵem
- Complement
Prepositional phrase - ba ššiddāfôˈn û va yyērāqôn
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- harbôˈṯ
- Object
Nominal phrase - gannôṯêḵeˈm wᵊ ḵarmêḵeˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - ṯᵊʔēnêḵeˈm wᵊ zêṯêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- yōḵaˈl
- Subject
Nominal phrase - ha ggāzāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šavteˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕāḏaˈy
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement