וּכְחַכֵּ֨י אִ֜ישׁ גְּדוּדִ֗ים חֶ֚בֶר כֹּֽהֲנִ֔ים דֶּ֖רֶךְ יְרַצְּחוּ־שֶׁ֑כְמָה כִּ֥י זִמָּ֖ה עָשֽׂוּ׃
Debug: verse number 14181Edit time markersLike raiders who lie in ambush, so does a band of priests; they murder on the way to Shechem; surely they have committed atrocities.
/ū xᵉ ḥakkḗ ʾīš gᵉdūdī́m ḥéver kōhănīm dérex yᵉraṣṣᵉḥū šéxmā kī zimmā́ ʿāśū́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - ḵᵊ ḥakkêˈ ʔîš gᵊḏûḏîˈm
- Subject
Nominal phrase - ḥeˈver kōhᵃnîm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- deˈreḵ
- Predicate
Verbal phrase- yᵊraṣṣᵊḥû
- Locative
Adverbial phrase- šeˈḵmā
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Object
Nominal phrase - zimmāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈ
- Conjunction