« Hosea » « 3 » : « 4 »

כִּ֣י ׀ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים יֵֽשְׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ין מֶ֙לֶךְ֙ וְאֵ֣ין שָׂ֔ר וְאֵ֥ין זֶ֖בַח וְאֵ֣ין מַצֵּבָ֑ה וְאֵ֥ין אֵפ֖וֹד וּתְרָפִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14137
For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or idol.

/kī yāmī́m rabbī́m yḗšᵉvū bᵉnē yiśrāʾḗl ʾēn mélex wᵉ ʾēn śār wᵉ ʾēn zévaḥ wᵉ ʾēn maṣṣēvā́ wᵉ ʾēn ʾēfṓd ū tᵉrāfī́m /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. rabbī́m
    2. much
    3. a m pl abs
    1. ́šᵉvū
    2. sit
    3. v √qal imperf III m pl
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. śār
    2. chief
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. zévaḥ
    2. sacrifice
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. maṣṣēvā́
    2. massebe
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. ʾēfṓd
    2. ephod
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. tᵉrāfī́m
    2. teraphim
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »