כָּל־הַ֠נֶּפֶשׁ הַבָּאָ֨ה לְיַעֲקֹ֤ב מִצְרַ֙יְמָה֙ יֹצְאֵ֣י יְרֵכ֔וֹ מִלְּבַ֖ד נְשֵׁ֣י בְנֵי־יַעֲקֹ֑ב כָּל־נֶ֖פֶשׁ שִׁשִּׁ֥ים וָשֵֽׁשׁ׃
Debug: verse number 1413Edit time markersAll those belonging to Jacob who came to Egypt—his direct descendants, besides the wives of Jacob’s sons—numbered sixty-six persons.
/kol ha-n-neféš ha-b-bāʾā́ lᵉ yaʿăqṓv miṣráymā yōṣᵉʾḗ yᵉrēxṓ mi-l-lᵉ vad nᵉšē vᵉnē yaʿăqṓv kol néfeš šiššī́m wā šēš /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-neféš
- soul
- n f sg abs
- ha
- the
- cnj
- -b-bāʾā́
- come
- v √qal part f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- miṣráymā
- Egypt
- pn sg abs
- yōṣᵉʾḗ
- go out
- v √qal part m pl con
- yᵉrēxṓ
- upper thigh
- n f sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -l-lᵉ
- to
- prep
- vad
- linen, part, stave
- n m sg con
- nᵉšē
- woman
- n f pl con
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- néfeš
- soul
- n f sg abs
- šiššī́m
- six
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- šēš
- six
- n sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - kol ha nnefeˈš
- Fronted element
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- bbāʔāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ yaʕᵃqōˈv
- Complement
Adverbial phrase- miṣraˈymā
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōṣᵊʔêˈ
- Complement
Nominal phrase - yᵊrēḵôˈ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Adjunct
Prepositional phrase - mi llᵊ vaḏ nᵊšê vᵊnê yaʕᵃqōˈv
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase - kol neˈfeš
- Predicate complement
Nominal phrase - šiššîˈm wā šēš
- Subject