וְהַנּוֹתָ֣ר לַנָּשִׂ֣יא מִזֶּ֣ה ׀ וּמִזֶּ֣ה ׀ לִתְרֽוּמַת־הַקֹּ֣דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֪ת הָעִ֟יר אֶל־פְּנֵ֣י חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֥לֶף ׀ תְּרוּמָה֮ עַד־גְּב֣וּל קָדִימָה֒ וְיָ֗מָּה עַל־פְּ֠נֵי חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ עַל־גְּב֣וּל יָ֔מָּה לְעֻמַּ֥ת חֲלָקִ֖ים לַנָּשִׂ֑יא וְהָֽיְתָה֙ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִקְדַּ֥שׁ הַבַּ֖יִת בתוכה [בְּתוֹכֽוֹ׃]
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14085The remaining area on both sides of the holy portion and of the property of the city will belong to the prince. He will own the land adjacent to the tribal portions, extending eastward from the 25,000 cubits of the holy district toward the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. And in the center of them will be the holy portion and the sanctuary of the temple.
/wᵉ ha-n-nōtā́r la -n-nāśī́ mi-z-ze ū mi-z-ze li tᵉrū́mat ha-q-qṓdeš wᵉ la ʾăḥuzzát hā ʿīr ʾel pᵉnē ḥămiššā́ wᵉ ʿeśrī́m ʾélef tᵉrūmā ʿad gᵉvūl qādīmā́ wᵉ yómmā ʿal pᵉnē ḥămiššā́ wᵉ ʿeśrī́m ʾélef ʿal gᵉvūl yómmā lᵉ ʿummát ḥălāqī́m la -n-nāśī́ wᵉ hā́yᵉtā tᵉrūmát ha-q-qṓdeš ū miqdáš ha-b-báyit *bᵉ *tōxṓ / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- cnj
- -n-nōtā́r
- remain
- v √ni part m sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -n-nāśī́
- chief
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- li
- to
- prep
- tᵉrū́mat
- contribution
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- ʾăḥuzzát
- land property
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- tᵉrūmā
- contribution
- n f sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- gᵉvūl
- boundary
- n m sg con
- qādīmā́
- east
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yómmā
- sea
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- gᵉvūl
- boundary
- n m sg con
- yómmā
- sea
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʿummát
- side
- n f sg con
- ḥălāqī́m
- share
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -n-nāśī́
- chief
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā́yᵉtā
- be
- v √qal perf III f sg
- tᵉrūmát
- contribution
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- miqdáš
- sanctuary
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- *bᵉ
- in
- prep
- *tōxṓ
- midst
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnōtā́r
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- la nnāśī́
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi zze ū mi zze li tᵉrū́mat ha qqṓdeš wᵉ la ʾăḥuzzát hā ʿīr ʾel pᵉnē ḥămiššā́ wᵉ ʿeśrī́m ʾélef tᵉrūmā ʿad gᵉvūl qādīmā́ wᵉ yómmā ʿal pᵉnē ḥămiššā́ wᵉ ʿeśrī́m ʾélef ʿal gᵉvūl yómmā lᵉ ʿummát ḥălāqī́m
- Predicate complement
Prepositional phrase det- la nnāśī́
- Adjunct
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hā́yᵉtā
- Subject
Nominal phrase det- tᵉrūmát ha qqṓdeš ū miqdáš ha bbáyit
- Predicate complement
Prepositional phrase det- *bᵉ *tōxṓ
- Conjunction