« Ezekiel » « 44 » : « 30 »

וְרֵאשִׁית֩ כָּל־בִּכּ֨וּרֵי כֹ֜ל וְכָל־תְּר֣וּמַת כֹּ֗ל מִכֹּל֙ תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔ם לַכֹּהֲנִ֖ים יִֽהְיֶ֑ה וְרֵאשִׁ֤ית עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙ תִּתְּנ֣וּ לַכֹּהֵ֔ן לְהָנִ֥יחַ בְּרָכָ֖ה אֶל־בֵּיתֶֽךָ׃

Debug: verse number 13991Edit time markersThe best of all the firstfruits and of every contribution from all your offerings will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest, so that a blessing may rest upon your homes.

/wᵉ rēšīt kol bikkū́rē xōl wᵉ xol tᵉrū́mat kōl mi-k-kōl tᵉrūmōtēxem la -k-kōhănī́m yihyé wᵉ rēšī́t ʿărisṓtēxem tittᵉnū́ la -k-kōhḗn lᵉ hānī́aḥ bᵉrāxā́ ʾel bētéxā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rēšīt
    2. beginning
    3. n f sg con
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. bikkū́
    2. first fruits
    3. n m pl con
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. tᵉrū́mat
    2. contribution
    3. n f sg con
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. tᵉrūmōtēxem
    2. contribution
    3. n f pl abs + II m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rēšī́t
    2. beginning
    3. n f sg con
    1. ʿărisṓtēxem
    2. dough
    3. n f pl abs + II m pl
    1. tittᵉnū́
    2. give
    3. v √qal imperf II m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hānī́aḥ
    2. settle
    3. v √hi infcon con
    1. bᵉrāxā́
    2. blessing
    3. n f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. bēté
    2. house
    3. n m sg abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »