« Genesis » « 45 » : « 23 »

וּלְאָבִ֞יו שָׁלַ֤ח כְּזֹאת֙ עֲשָׂרָ֣ה חֲמֹרִ֔ים נֹשְׂאִ֖ים מִטּ֣וּב מִצְרָ֑יִם וְעֶ֣שֶׂר אֲתֹנֹ֡ת נֹֽ֠שְׂאֹת בָּ֣ר וָלֶ֧חֶם וּמָז֛וֹן לְאָבִ֖יו לַדָּֽרֶךְ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1382
And he sent to his father the following: ten donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father’s journey.

/ū lᵉ ʾāvíw šāláḥ kᵉ zōt ʿăśārā́ ḥămōrī́m nōśᵉʾī́m mi-ṭ-ṭūv miṣrā́yim wᵉ ʿéśer ʾătōnṓt nṓśᵉʾōt bār wā léḥem ū māzṓn lᵉ ʾāvíw la -d-dā́rex /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. šālá
    2. send
    3. v √qal perf III m sg
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʿăśārā́
    2. ten
    3. n f sg abs
    1. ḥămōrī́m
    2. he-ass
    3. n m pl abs
    1. nōśᵉʾī́m
    2. lift
    3. v √qal part m pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ṭ-ṭūv
    2. best
    3. n m sg con
    1. miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿéśer
    2. ten
    3. n m sg con
    1. ʾătōnṓt
    2. she-ass
    3. n f pl abs
    1. ́śᵉʾōt
    2. lift
    3. v √qal part f pl abs
    1. bār
    2. grain
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. léḥem
    2. bread
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. māzṓn
    2. food
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -d-dā́rex
    2. way
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »